Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Translation’ Category

SOUNDTRACK: .

[READ: February 22, 2025] The Living Statue

This book came as part of my New Directions subscription.  It’s a “newly discovered” story written by Günter Grass in 2003.  It’s very short.  57 pages with big margins.

This story sees Grass (or a fictional substitute) travelling around to give book talks.  On a trip before the Berlin Wall fell, he and his wife went to Naumberg.  They visited a chapel which featured “life-size” statues.  But everyone on the trip is disappointed at how small they actually are.  One of the statues is of Uta of Naumberg [click for  the Wikipedia explanation of who she was].

The repeated phrase in the book is “you can do anything on paper.”  And so, he invites the 12 statues to lunch. It’s a jolly time with these ancient statues not really grasping modern behavior (they all hate the potatoes).  He was quite taken with Uta.  She ordered a Coke and then said she had to go.

He ran into her again after the Wall fell,  She was being a living statue outside of Cologne Cathedral.  She was very convincing, standing still and doing nothing.  He approached her and got very close whereupon he whispered to her that she should take a break and get a Coke with him.  She did not break character at all. But her manager/boyfriend came up and told him to get lost.

He saw her again some time later and wanted to approach, but the manager/boyfriend was staring. (more…)

Read Full Post »

SOUNDTRACK: .

[READ: February 21, 2025] One the Calculation of Volume I

I received this book as part of New Directions “membership” where they sent me a new book each month for a year.  I had never heard of Solvej Balle, who is a Danish author.  This might be her first book translated into English.  Barbara Haveland did the translation.  I was certain I had read something else she had translated, but I guess not.  Her phrasing is excellent and made this book an easy, enjoyable read.

This book is part of a seven-volume set (this book was only 161 pages) and given the scope of this volume, I’m unclear what might happen in the others–maybe they’re entirely unrelated?  Turns out that Book 2 is already out, although 3 and 4 are coming out in the fall of next year.  And I just checked, book 2 continues the story.

And the story is this.

Tara Selter went to a conference on November 18th.  She went to bed and when she woke up, it was November 18th again.

Yup, it’s Groundhog Day, the movie.  But it’s not that at all, because Tara does not find it funny.  Also, and I don’t think this is a spoiler, she does not try to kill herself (like in the movie) only to find that she comes back.

The book starts on day #121 of her repeated November 18ths.

She returned from the conference and her husband wondered why she was back so soon.  She explained everything and (fortunately for the book) he believes her.  They go through the whole day, wondering what happened and what to do about it.  And when she woke up the next day, the world had reset to November 18th, but she continued.  I really appreciated the way Tara had a burn on her hand and we see it heal as the days move on. (more…)

Read Full Post »

SOUNDTRACK: .

[READ: August 6, 2024] Artforum

I’d been a pretty avid reader of César Aira.  Of course it is impossible to read everything he’s written.  Not only because most of his books haven’t been translated into English but because his bio blurb states “he has published at least one hundred books.”

So, yea.  I assumed that my library would have all of the ones I hadn’t read yet (about 5) but i was surprised they only had this one.

So this book is a collection of stories/essays/musings/thoughts mostly centered around the magazine Artforum.  They were written between 1983 and 2013.  They are gathered in a (very) vague narrative style.  But they all deal with his obsession with this magazine.

Aira is a weird writer.  His books are short.  They seem to be stream of consciousness–as if he starts writing, lets his thoughts go where they will and then just stops.  These short pieces are more focused, but not all of them are focused.  He’s a fun read to be sure. (more…)

Read Full Post »

SOUNDTRACK: hiatus.

[READ: May 13, 2023] Remnants of Filth Book 2

I didn’t expect to read any more books in this series, but then book 2 came to my desk and I had to see what happened next.  Now I’m half way into the series and I’m very curious how it will play out.  But I’m quite certain I’ll never see Part 3.  Incidentally, our library had books 2-4 of Rou Bao Bu Chi Rou’s more noteworthy series The Husky and the White Cat Shizun (why don’t we have book one?)

So, it’s been a while, what did I say last time?

The author of this book is Rou Bao Bu Chi Rou (or Roubaobuchirou).  In Chinese that is 肉包不吃肉 which literally translates into Meatbun Doesn’t Eat Meat.  This last phrase is what she is commonly known as in the United States.

This book is danmei.  According to The Guardian:

Danmei is romantic fiction about men or male beings – ghosts, foxes, even a mushroom – falling in love, written almost exclusively by and for straight women and is the most popular genre of fiction in China.

This series is about two soldiers.  Mo Xi and Gu Mang.

The two were friends and then lovers when they were younger.  They fought together and they loved each other.  This was largely forbidden and no one knew of their relationship.

And then (and we don’t know why in this book), Gu Mang switched sides.  He joined forces with the enemy.  And on the battlefield when Mo Xi and Gu Mang faced each other, Gu Mang stabbed his friend and lover in the heart.  There’s magic in these books, and Mo Xi survived.

In book one, Mo Xi brought Gu Mang out of the slavery he was stuck in.  Mo Xi has to do some twisting of reality for people to believe that he is holding on to Gu Mang for reasonably reasons but Mo Xi is so virtuous, no one questions his motives. (more…)

Read Full Post »

SOUNDTRACK: hiatus

[READ: December 28, 2023] The Books of Jacob

I don’t recall when I checked this book out.  I think it was in September, which makes me feel less bad about finishing it in December.  Still three month?  Well, it was 965 pages and I didn’t really read it at home, so I guess that kind of works out.

And now in December I don’t exactly remember why I checked it out.  I think I had an audiobook ad for Tokarczuk’s other book Flights and it was raved about.  I checked out this and Flights at he same time, but Flights was recalled by another patron, so  didn’t get to finish it (I barely started it).

But so I didn’t know what this was about at all. But I love a large book, and this was a large book.  It also had the fun detail that the pages ran backwards (in the acknowledgments, she notes that it is because the book is inspired by Hebrew and is (kind of) right to left for numbering.

I can honestly say that I didn’t realize that this book was kind of non fiction until about half way through the book.  It’s not exactly non-fiction, it’s a fictionalized account of something that happened centuries ago based on research and primary documents.

It’s interesting but not especially compelling.  A whole lot happens but really not much happens.  I could have put it down at just about any point and felt “done.”  And yet I kept coming back to it.  I felt like it was a slog to read, but almost every time I read it, I enjoyed what I read and was surprised at how many pages I read in a sitting. (more…)

Read Full Post »

SOUNDTRACK: hiatus.

[READ: August 21, 2023] Remnants of Filth

First.  Unpack the name.

The author of this book is Rou Bao Bu Chi Rou (or Roubaobuchirou).  In Chinese that is 肉包不吃肉 which literally translates into Meatbun Doesn’t Eat Meat.  This last phrase is what she is commonly known as in the United States.

In Chinese the book was called Yuwu (余污) which translates into Pollution.  And the English title is Remnants of Filth.

Second.  What is this?

This book is danmei.  According to The Guardian:

Danmei is romantic fiction about men or male beings – ghosts, foxes, even a mushroom – falling in love, written almost exclusively by and for straight women and is the most popular genre of fiction in China.

Meatbun Doesn’t Eat Meat is a very popular danmei writer and her first book series The Husky and His White Cat Shizun is a bestseller.

This series is about two soldiers.  Mo Xi and Gu Mang.  (more…)

Read Full Post »

SOUNDTRACK: hiatus.

[READ: June 2023] Super Trash Clash

This graphic novel reminded me of Scott Pilgrim, but more for the drawing style than for the video game connection.

I have to admit I was a little confused in the beginning.  A young woman is walking down the street and she sees a video game in the window of…a pawn shop?

I misunderstood the jump cut.  Obviously, the woman is now opening a chest, but I read it as a dumpster–that she had found this video game in a dumpster.  This seemed further confirmed when she plus the game in and her initials are there.

Okay, so I misunderstood, but that’s more on me, I think.  Because the entire rest of the story is the flashback to her having the game in the first place.

We see Dul (for that is her name) saying she can’t go to the arcade wit her friend Misa because her mother needs her.  When he mother gets home, Dul reminds her (again) that it is her birthday coming up and she really wants a new video game because she mastered Italian Bros like a thousand times.  Her mother reminds her that she is not made of money. (more…)

Read Full Post »

SOUNDTRACK: hiatus

[READ: May 5, 2023] The Art of Sushi

This beautiful hardbound book is a translation of Alarcon’s L’Art du Sishi.  It is a full on graphic novel style documentary about the process of making sushi–as well as fishing, making sake and growing rice and wasabi.  The book is almost entirely black and white with splashes of color on the sushi itself.

Alarcon has a minimalist style that works perfectly to show off a room that allows you to focus on details as well.

Alarcon starts the book with himself in France making sushi.  He’s proud of it but acknowledges it’s not award-winner.  A friend of his says she can put him in touch with Hachiro Mizutani, master sushi chef with three Michelin stars.

After a brief history lesson into how fish were prepared in Japan over the centuries, there’s a page that shows nine varieties of sushi.

Then it’s on to Hachiro Mizutani’s place, which is, in fact a small room in the upper floor of a building–not a large sushiya at all.  I got a kick out of reading that it’s okay to use your hands, that you should never let your sushi fall apart and (for Hachiro Mizutani at least) no photos!

Hachiro Mizutani gives them a chef’s menu.  16 individual pieces in a very specific order, including a dessert sushi made of shrimp paste and egg.  He prepares it right on front of them.  The next day Hachiro Mizutani takes them to the fish market where he discusses how he picks out fish and why so many foreign chefs (French, in particular since the author is from France) wait  too long to pick the perfect fish.  There’s pictures of men cutting up fish (and even using a sword to cut tuna.

The sword discussion leads to a diversion about the greatest knife makers in Japan–a family who have been making swords and blades for generations.  The Oroshi bocho is used to cut tuna.  The blade can be up to 5 feet long and it is forbidden to take it out of is the fish market.  (Although Yakuza do have them).

Hachiro Mizutani tells them about cutting fish and how his apprentices do most of the work but he always prepares the rice to get it just right.  When he was an apprentcice he slept in the restaurant and for the first four years he did nothing but clean the building–never touched a fish or rice.

They tale a 3:30 AM trip on a boat to watch the Japanese fishermen hauling in their catch, some of which they bring to their next stop.  Okada, a modern sushi chef.  He is not afraid to change things up.

This leads to a trip to rice paddies to learn just how many different types of rice there are in Japan alone.

Okada pairs his sushi with sake.  And the sake comes in specially made ceramic cups.  We meet the ceramicist and his brick oven (it’s pretty cool).  Okada, brings out the heads of the fish they are going to eat as well as the sword from the swordfish.

The next day they are off to a sake factory.  Who knew how much went into making sake and how different the various styles can taste.  There’s even a soy ice cream (which is actually really sweet not salty).

Then it’s off to someone’s house while we watch her make eel sushi.  As well as some artist friends who do a fun homemade spread.  There’s a discussion of how seaweed (nori) is processed and what to look for in the best quality.  And finally Alarcon gets to make another sushi–his is laughable (although it looks fine to me).

The last trip involves them going to a Kaiten Sushi–the affordable alternative where the sushi travels on a conveyor belt.  The food is good and somehow affordable (they pay $10, each, I feel like that’s unlikely in the U.S.)/  Although some things are pretty weird even for them=–grilled salmon with melted cheese?

After a quick run through a store of essential sushi items (it is a massive store), the two non-Japanese speakers head to a restaurant to try to order on their own.  But one of the pieces smells fishy and seems off–they shouldn’t eat it.

The epilogue is back in France and shows how things are necessarily different in France.  How more humane fishing practices are being used but also how chefs, even Japanese chefs have differences to contend with,  Like the kind of fish that is available to them.  Takuya Watanabe is a Japanese chef working in France who has earned a Michelin star.  He tells them about actual wasabi (not the horseradish paste most of us are used to), where it grows and why it is so infrequently used.

Finally, it’s off to Yannick Alléno and his L’Abysse, a large restaurant dedicated to sushi.  His main chef is Yasunari Okazaki has been training for years and is not afraid to make traditional sushi as well as contemporary French version of sushi.  Like Tuna tartare with sliced hazelnuts grilled with a blowtorch, or even Strawberries with a sugar crust and nori (there are no desserts at sushiya in Japan).

The book ends with some recipes.  Which are all pretty cool looking but which I’ll never try.

Read Full Post »

SOUNDTRACK: hiatus

[READ: June 23, 2022] Yuanyuan’s Bubbles

This is the fourth of sixteen graphic novels based on Cixin’s Liu’s stories.  This story, originally called 圆圆的肥皂泡, is the most straightforward one yet.

It is full of hope and shows that play is just as important as other scholarly pursuits.

When Yuanyuan was born, the one thing that made her happy was bubbles.  Her mother was a scientist and rather serious.  While her father often chided her mother for being too straight-faced.  But her mother had serious work to do.

Their city–Silk Road City was having severe drought.  If nothing could be done about it, the whole city would have to be abandoned.  Yuanyuan’s mother’s idea was to drop ice bombs with plants in them from a plane.  The project worked–the water helped to keep the seedlings alive.

However, in a rather dramatic early moment, the plane went down and Yuanyuan’s mother was killed.  Yuanyuan’s father was affected by the death of his wife and insisted that Yuanyuan grow up to be just like her mother–serious and thoughtful.  But Yuanyuan had other ideas.  She was still obsessed with bubbles.

Even her teachers noticed her attitude.  But her grades were excellent. Indeed, one of her teachers explained to Yuanyuan’s father that “in this new era, being a  little more relaxed and carefree isn’t a weakness.”

Her father still wants her to take things more seriously, but in the meantime, Yuanyuan has discovered a formula for creating the largest bubble in the world–it’s breaks the world record!

Yuanyuan becomes very successful–her formulas for creating elasticity in bubbles is greatly in demand.  Ultimately, her father asks her for a loan to help keep part of their old city alive.  But she says she cannot.  She is using her funds for her next project–a bubble that can envelope a city.

That’s actually not what she intended, but the bubble does settle onto the city, forcing everyone to figure out how to survive with their oxygen being cut off.  Everyone is furious at Yuanyuan, but she only sees the possibilities–what is she made bubbles that could carry water from he sea to their desiccated city?

No one thinks she can do it.  People make fun of her.  Even her father is disappointed in her.  But she won’t give up.

As with most of these graphic novels, I feel like the story suffers a but from being truncated (I assume it was truncated a lot).  And yet the general tone and tenets of the story come through clearly.  And it’s very cool.  It was translated by Nicholas Blackburn Smith and then written for this book by Valérie Mangin.

The story was illustrated by Steven Dupré and he does a great job creating the images of the bubbles.

Read Full Post »

SOUNDTRACK: hiatus

[READ: March 16, 2022] In the Jaws of Life

The version pictured here is not the one I read–there’s no pictures of it online!  My copy was translated by Celia Hawkesworth and Michael Henry Heim.

This book is a collection of short stories from throughout Ugrešić’s career.

The book has three (or 8) stories in it.  I discovered Ugrešić through The 2021 Short Story Advent Calendar (story #2).  “Lend Me Your Character” was weird and cool and was probably my favorite story in the collection (it’s here as well).

When I read a little about Ugrešić, I found that she was born in Croatia, but left the region when the war in Yugolslavia broke out, saying she was post-national and refusing to acknowledge her Croatian heritage.  She currently resides in Amsterdam.

Her stories are wonderful mash ups of fairy tales, feminist theory, “traditional women’s writing” and a lot of sexuality.

“Steffie Speck in the Jaws of Life (a patchwork novel)” (1981) [trans C.H.]
This story has so much going on that it’s easy to overlook that it’s a fairly straightforward story, just with a lot of filigree tacked on.  The story opens with a “Key to the Various Symbols” and includes things like — dotted lines with scissors (cut the text along the line as desired); slashes (pleats: make large thematic stitches on either side of the author’s seam); four equals signs (make a metatextual knot and draw in as desired).  And so on.  And the contents is actually listed as “The Paper Pattern” which lays out each section according to a sewing pattern.  Each section heading is given a parenthetical comment (tacking, padding, hemming, interfacing).

When you start the story you see that the symbols are indeed throughout the story, although honestly after a few pages I gave up trying to figure out what they might mean.

The story starts with the narrator saying that her friends told her to write “a women’s story.”  The author looks at several lonely hearts letters in the paper and picks the fifth one as the basis.  Steffie, aged 25, is a typist by profession.  She’s lonely and sad and lives with her aunt. (more…)

Read Full Post »

Older Posts »