Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Howard Goldblatt’ Category

CV1_TNY_11_26_12Blitt.inddSOUNDTRACK: BAND OF HORSES-Live on KEXP, October 19, 2007 (2007).

bohgibsonBand of Horses plays in New York at Gibson Showroom for the CMJ Festival and KEXP was there for the broadcast.  The band plays six songs and they sound really great here–I’m always amazed by their harmonies.  They had just recently released Cease to Begin, and so they play “Is There a Ghost” which sounds perfect live (I’m not sure if it has been a hit by then).

I’m confused that in “Marry Song,” they state that he switches to the double neck guitar.  Not that I doubt that he does, but there’s so little guitar in the song, it seems an odd choice.  Regardless it sounds pretty, as does “Ode to LRC”–one of my favorite BoH songs.

The chat with the DJ is great, as she reminds the singer about 6 or 7 years ago when he was pushing his new label and the band Carissa’s Weird and how all of a sudden he was playing with them behind the drumkit and now he’s fronting Band of Horses.  There’s a  comment about the band relocating back to North Carolina (and no longer being a “Seattle” band).  And they joke about the song “Detlef Schrempf” and how they have had a sports guy on both of their albums so far.

The play “Par One” which he says he hopes he doesn’t screw up because he forgot the words the other day.  The final track “Am I A Good Man,” is a cover of a Them Two song.  I’m always mixed about bands dong covers.  It’s fun to hear their take on things but I’d much rather hear an actual BoH song than one by someone I’ve ever heard of.  Having said that, this song is really good, very retro-sounding with a cool 70s style keyboard solo.

It’s odd that the band hasn’t been back on KEXP since 2007.  You can hear this one here.

[READ: December 1, 2012] “Bull”

Mo Yan’s story (translated by Howard Goldblatt) opens with a technical detail about forcing water through the arteries of slaughtered animals.  Lao Lan perfected the method for doing this that required far less water.  It was also suggested that he used a bit of formaldehyde to keep his animals looking fresher than the other butchers’ wares.  The person who suggested the formaldehyde was Luo Tong, the narrator;s father.  [I know that it’s the reader’s responsibility to keep characters straight, but is it really that hard to not have your two main characters have these three names: Lao Lan Luo?].

The narrator’s father was an expert at judging animals–he could look at any beast and guess the weight and overall meat content.  He would put his hands on the beasts just for show.  But he was always right within a kg and at the market, his word was bond.

There’s a brief interlude in which we see the narrator’s homelife.  We learn that Luo Tong is cheating with “Auntie Wild Mule.”  There’s a funny sequence in which the narrator reveals that he knows his mother’s name (a no-no apparently) because Luo Tong told it to Wild Mule.

The story seems like it might just be a story about the village and Luo Tong’s proficiency at his skill (he never accepted any gifts from anyone so as to not seem unjust, everyone agreed he was fair–crazy, but fair).  But then as the day’s trading is ending, Lao Lan walks over to where Luo Tong is sitting and pisses on the ground right in front of him (from the amount and the smell, the narrator surmises he has been holding it a long time).  Luo Tong does nothing.  Literally he just sits there.  The narrator is mortified at his father’s cowardice and it is clear that Luo Tong must have lost some respect here.

When the day finally ends and the merchants give Luo Tong his cut, Lao Lan deliberate drops the money in the puddle of urine.  The narrator calls his father all manner of names and says he can no longer respect him.  Lao Lan states that the narrator should consider being his (Lao Lan’s) son instead.  The narrator is offended by this as well and charges at him (but misses).  And the narrator sulks. (more…)

Read Full Post »

SOUNDTRACK: PJ HARVEY-Live at the Warfield Theater, San Francisco, April 14, 2011 (2011).

NPR was given permission to share this PJ Harvey concert.  However, they were only allowed to share about half of it.  The show is fairly short to begin with (about 75 minutes) but the downloadable portion is barely 40 minutes.  It turns out that NPR was given the rights to all of the songs from the new album, Let England Shake.

Now, I have no idea how things like this work, why they are only given access to these songs as opposed to the other ones, or why an artist (or management) would not let her fans hear the ten or so other songs she played that night.  Legal restrictions are weird and usually stupid. But as I’ve mentioned before, you shouldn’t complain about free stuff.

So, what we get here is a spliced together concert (it sounds seamless, although they have removed all of the banter (if there was any)).  The album is played in its entirety (although we were not given “Written on the Forehead” which happens to be the song they are playing the most on the radio here), but it’s not played in order.  It was also interspersed with older songs “The Devil” and “Silence” from White Chalk, “The Sky Lit Up” and Angeline” from Is This Desire, “Pocket Knife” from Uh Huh Her, “Down by the Water” and “C’mon Billy” from To Bring Her My Love, (I’d like to hear how she handles the older songs, now that’s she’s singing primarily in the higher register).  And, “Big Exit” from Stories from the City.

It’s pretty clear that Harvey is no longer the young woman who made those first couple albums.  And she sounds strong and confident here.  It’s a great set; the autoharp never sounded better.

[READ: April 20, 2011] Five Dials Number 5

I have been enjoying all of the Five Dials, but this issue is easily my favorite so far.  The “theme” of this issue is translation.  Translators are the unheralded workers in literature, and while I have been trying to give them credit in my posts, I don’t always pay them enough attention (except when a translation is awkward or clunky).

But in addition to the theme (and the really cool interviews with some translators, I thought the fiction was outstanding and I loved Alain de Botton’s Advice column.  The whole issue was great. (more…)

Read Full Post »