SOUNDTRACK: WEEZER-Death to False Metal (2010).
This is a fascinating release. I assumed it was a quick cash in of unreleased tracks. And yet it doesn’t sound like a bunch of tracks from different eras thrown together. A little digging reveals that it is sort of a collection of unreleased tracks. The ten songs here were written over the band’s career but were either never finished or were finished but never released. According to various places online, Rivers edited and manipulated the songs (and maybe re-recorded some?) to make them all sound current (and like they’re from the same time). Thus he considers this to be the follow-up to Hurley.
The album is full of poppy songs (“Turning Up the Radio” has FIFTEEN people listed as composer on Allmusic–the true sign of a pop juggernaut). There’s a couple of slightly heavier songs, “Blowin My Stack” has a big shouty chorus and “Autopilot” has a very electronic kind of sound. But perhaps the most notable track is the cover of “Unbreak My Heart.” That song came out in 1996, so one assumes that this version must be at least ten years old, because why would someone make a cover of an old pop hit from fourteen years ago? It’s quite good, though, as Weezer covers tend to be.
I
f you like Weezer, this isn’t a throw away. The songs are just as good as their other recent records (which means they’re not as good as their early ones, but are still poppy). If you don’t like Weezer this will do nothing to change your mind.
Although I am amused by the album cover design that they chose for this title (which is a tribute to the band Manowar, obviously), I think a better cover would have been Weezer in loincloths. Can you imagine Rivers Cuomo brandishing a giant sword?
[READ: May 21, 2011] “Medea”
Ludmilla Petrushevskaya had a story in The New Yorker recently. The fact that she has one here as well can only mean she has a book coming out (although a quick look at Amazon does not indicate that she does).
The opening line says, “This is an awful story…” And it’s true (not in the sense of being bad, but in the badness that it contains). Petrushevskaya tends to write very dark stories (dark fairy tales is how they’re mostly categorized), and while this is not a fairy tale, it is certainly dark (and as with most of her stories, it’s quite short).
It’s a fairly simple story: the narrator hops in a cab and complains about how her seventy-three year old grandmother called for a cab to pick her up at a certain time but it never came–and never even called to say it wasn’t coming. This meant she missed her plane, and the people waiting for her missed her and basically the whole day (and a lot of money) was lost because of a cab.
The cabbie didn’t have anything to do with that, but he tells her that it could be worse, and proceeds to launch into a story trying to outdo her story. They jockey for position in terms of terrible stories (a woman whose baby dies on vacation–and that’s only the beginning of her problems) until finally he talks about himself.
He claims that his fourteen year old daughter is dead and it is his fault. He hasn’t slept in weeks. She tries to console him with platitudes, but how much can that help? Of course the passenger doesn’t want to pry, but she really wants to know what happened to his daughter.
And by the end of the story, he tells his tale. And it comes close to topping the aforementioned baby story (although I think the baby story was worse), but it is obviously worse for him because it is happening to him.
This is for lover of dark stories. It was translated by Keith Gessen and Anna Summers (Summers translated her recent New Yorker story).

Leave a comment